Новости KPRF.RU
В.И. Кашин принял участие в расширенном заседании в Национальном Центре Управления в кризисных ситуациях МЧС России


Заместитель Председателя ЦК КПРФ, Председатель Комитета Государственной Думы по аграрным ...

Наукоградам России - правовую защиту! Заявление Центрального Совета РУСО


Публикуем Заявление Центрального Совета РУСО. Наукограды являются стратегически важной ...

Рассвет ТВ. Николай Арефьев: " Я за национализацию банковской системы!"


Наличие у коммерческих банков полной "свободы рук" привели их к фактическому ...

М.В. Дробот поздравила Законодательное Собрание Пермского края с юбилеем


18 апреля на заседании Законодательного Собрания Пермского края депутат Государственной ...

Статья в "Правде" к 130-летию со дня рождения народного артиста СССР Б.В. Щукина


Кашира стоит на Оке, через неё тянутся железнодорожные пути к Москве. Десятилетний Боря ...

Архивы публикаций
«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 

Статус упал ниже некуда. Российские учителя уезжают в Монголию

На днях газета «Номер один», издающаяся в Улан-Удэ, опубликовала материал о том, что учителя Бурятии всё чаще уезжают в Монголию за высокими зарплатами и за уважением. Положение российских учителей дома стало настолько невыносимым, что некогда воспринимаемая «недоразвитой» Монголия теперь притягивает их, как магнит.

Статус упал ниже некуда. Российские учителя уезжают в Монголию

ПЕДАГОГОВ Бурятии в Улан-Баторе привлекают высокая зарплата (в среднем в 3—4 раза выше, чем у нас), хорошие условия труда и уважительное отношение монгольского общества к их труду. Наиболее востребованные специалисты здесь — учителя начальных классов, русского языка и литературы, а также математики.

Интерес к изучению русского языка в Монголии за последние годы не угас. Хотя, по личным наблюдениям автора этих строк (приходилось бывать в этой стране в конце 1980-х годов), на излёте перестройки в СССР монгольская элита попыталась отречься от всего русского. В том числе монголы заявляли тогда, что откажутся от кириллицы и введут старомонгольское письмо XII века, созданное Тататунгой. Однако и теперь кириллица — официальный алфавит Монголии, а у руля страны продолжает оставаться элита, получившая образование в советских вузах. На какое-то время монголы качнулись к Западу — количество русских школ в стране сократилось, зато выросло число школ с изучением английского, японского, корейского и китайского языков.

Однако, похоже, те времена уже в прошлом. В середине нулевых к власти в Монголии пришёл президент Намбарын Энхбаяр, окончивший Литературный институт имени А.М. Горького в Москве и переводивший Пушкина на монгольский язык. С его подачи интерес к изучению русского языка вновь повысился, чему способствовал рост внешнеэкономических связей между двумя странами. Вдобавок у Монголии стали крепнуть экономические связи со странами СНГ, и русский язык начал навёрстывать утерянные позиции.

Однако собственных учителей русского языка в Монголии оказалось немного, и востребованность российских педагогов стала расти ежегодно. Тем более что в конце нулевых годов в Монголии случился демографический бум, открылось множество детских садов с изучением иностранного языка, в том числе русского, поэтому выросла потребность в российских учителях начальных классов.

— Вначале я буду работать воспитателем в детском саду за 2 млн тугриков (50 тыс. российских рублей), а затем, если пройду конкурс, — учителем, где зарплата в два раза больше, — рассказывает о своих ближайших планах Оксана Лемешева (фамилия изменена), педагог со стажем одной из улан-удинских школ. Работодатель Оксаны, один из частных монгольских детских садов, предоставляет общежитие и обеспечивает визовую поддержку. Если раньше Оксана зарабатывала в одной из школ Улан-Удэ около 30 тыс. рублей в месяц, то теперь у неё есть реальная перспектива получать в пересчёте на рубли более 100 тысяч. Учительница планирует поработать 1—2 года по контракту, заработать денег и вернуться домой.

Особое внимание в Монголии уделяется произношению и грамотности речи самого учителя, поэтому предпочтение и отдаётся русским педагогам. С самого раннего возраста (в среднем с трёх лет) здесь детей обучают иностранным языкам их носители. Это правило, кстати, действует и в отношении тех монгольских семей, чьи дети изучают английский и японский языки с перспективой связать свою будущую карьеру с Японией, Канадой и США.

Преподаватели из России рассказывают, что при наличии частных детсадов и школ в Улан-Баторе большой спрос на репетиторов, так что возможностей заработать у хороших специалистов предостаточно. В самой столице Монголии жить не просто: наши учителя жалуются на плохую экологию, пробки на дорогах, трудности общения в чужом городе. Но их всегда приятно поражает, с каким уважением к педагогам относятся дети и родители учеников. Культ учителя в стране колоссальный, и высокий престиж профессии позволяет чувствовать себя нужными, востребованными специалистами.

А вот возвращаясь в свою страну, педагоги снова погружаются в царство бумажной волокиты, бессмысленных отчётов, хамства, уничижительного отношения к профессии, не говоря уж о мизерных окладах. Говорят, что многие из учителей после заграничной работы меняются до неузнаваемости. Их уже невозможно использовать на «грязных» работах. Например, заставить стать агитаторами за «партию власти»: они уже не размениваются на дешёвые идеологические призывы, а ставят конкретные вопросы своим директорам и поэтому оказываются весьма для них неудобными. Есть и другая тенденция: многие учителя, с трудом адаптируясь к российским реалиям, снова уезжают на заработки. В Монголии им лучше, чем в России.

Пётр СИДОРОВ
Источник: «Правда»
образование, общество, капитализм

0 не понравилось

Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Опрос посетителей
САЙТЫ
Личный кабинет
#########